日语“迷惑行为”的中国变异

创业指导 阅读(1388)
大发888扑克

681615ffe89842769d9956a4ec52c44c

2c4e9b15816e485986d88a225eb3aa33

文|吴俊宇

“破碎行为奖”已成为一种亚文化现象,已成为中国互联网世界。

在微博上,以“破碎行为奖”为代表的搞笑博客每天都在梳理“黑色问题面孔”的大量“沙雕事件”,以满足网民们的滑稽或好奇心。

橘子出生于淮南,出生于淮北。

短语“混乱行为”充满了日语中隐含和内向的词汇。中国互联网世界逐渐发生变异,已经成为一种情感宣泄。

一个

日本隐含的微观世界

“混乱的行为”这个词充满了日本式的微妙之处和不会打扰他人的情感。

“混乱行为”的本义是指导致麻烦和麻烦的行为(例如在地铁上睡觉或在图书馆大声睡觉)。

日本是一个害怕麻烦的社会,也是一个微妙的社会。言语经常被保留和委婉。它甚至经常给人一种模糊的含义。

着名的“今晚的月亮真的很美”是最好的情况。这一典故来自于日本作家夏目漱石的简短翻译,后者在学校为学生提供了一名英语老师。

当时,我想翻译男性主角忍不住在文中说的“我爱你”。学生直译为“我爱你”。然而,Natsume Soseki说日本人不会这么说,而且应该更加微妙。学生们问,Natsume Soseki回答说,“Moon Moonlight(今晚真的很美)”就足够了。

当女人承诺男人的认罪时,只需回答“风轻柔”。

回到“令人困惑”这个词,日语中的“混乱”实际上意味着:麻烦,麻烦。

在描述别人给自己带来麻烦和麻烦时,他们通常不会直接使用这些词,而是使用“混淆”。

实施例”

881d38f0d7b6454d9175034a369281e6

“打破行为预防”基本上相当于一种非常正式的书面语言。

?欢谌毡镜幕チ澜缰校灿凶约旱摹盎炻倚形薄薄U庵帧傲钊死Щ蟮男形薄焙椭泄チ澜绲摹叭让庞哪焙褰厝徊煌?

我们可以看一下日本着名新闻网站上的“混乱行为”部分。

80ddff0d0d694b1cb7a12a1bc5c3c561

这部分实际上更多的是社交新闻摘要,为他人制造麻烦。

新闻。是的,在三重县松阪市的商业街上有一个所谓的“常规叔叔”。精神病学家指出,这种人类行为是由强烈的欲望和孤独所引起的。对退休后有特殊愿望退休的官员来说很容易。

f5284a722aca46d19510c167db7f26ad

是的,因为狂热的粉丝应该支持活动,导致嘿!说! JUMP在2019年停止了圆形剧场之旅。在各种艺术家和偶像的支持下,有一些麻烦爱好者摧毁礼仪。

9f8b536d54ad4443a96bb8fbecd0872d

这类新闻实际上类似于城市琐碎事物的社会新闻亮点,如“江西的五个城市场景”。这种社会新闻的价值在于消磨时间,享受这些相当愚蠢的新闻,生活和放松。

总之,在日语中使用“混乱行为”是相当“性冷”。

它更多地用于书面禁令,在新闻事件中它表达了对麻烦的厌恶感,只是在一些特定的新闻中,它含有一丝冷酷的幽默。

Two

Chinese carnival

After the word "confusing behavior" spread to China, it quickly changed from the "sexual coldness" of the past to the "hot carnival."

In the Chinese Internet world, "confusing behavior" has become a vocabulary with earthy and sand sculptures. Most domestic netizens understand the confusing behavior as something that is very fascinating (something is unpredictable, very strange).

The public word "word media" even produced a picture of the distraction about the confusing behavior.

384a210dfc944c25811401e634e62bb4

The use of this "black question mark face" is very quintessential. Basically, it can sum up the full meaning of "confusing behavior" in the Chinese Internet context.

So how does the word "confusing behavior" appear and mutate in China?

I used the Baidu search engine to read the 20-page content related to the word "confusing behavior". The word first appeared in the 2011 Japan Xinhuaqiao Daily online article《日本电车上的15大"迷惑"行为》, the use of "confusing behavior" at that time. Still Japanese original usage.

This article is mainly about uncivilized behaviors such as “no one is talking, loudly speaking”, “music sounds exposed from earplugs”, “phone ringing, calling”.

But after March 2019, the word "confusing behavior" really ignited the Chinese Internet world. And the usage gradually changed into sand sculpture and earthy taste.

The word "confusing behavior" may be associated with a group of funny bloggers such as Weibo's "Beggars".

The account of "Breaking Behavior Award" was born after February of this year, and it constantly released a variety of wonderful contents, which triggered a series of "hahahahahaha" comments forwarding.

xx“破碎行为奖”的典型内容风格是释放或处理泥土和沙雕现象。用一系列“哈哈哈哈哈哈哈”来营造一种火热幽默的氛围,追求感官刺激。

7a8ae3b11e80406b892da923150a6c5f

从那以后,发表了许多文章来研究“令人困惑的行为”。不断强化中国式的“混乱行为”语义。

我整理了过去半年中使用“混淆行为”标题的文章,发现“混淆行为”这个词的用法几乎与“沙雕”和“土壤味”相同。

《“迷惑行为”刷屏抖音和朋友圈,人类为什么热衷迷惑行为?》

《垃圾分类迷惑行为大赏:你是什么垃圾?》

《90后抗秃迷惑行为大赏》

《让人满头问号的迷惑行为,已经成了沙雕网友新的快乐源泉》

青年亚文化媒体VICE甚至还有一个关于“混乱行为”的专栏,专门用于整理世界各地不合理的新闻。

bf31a81f13f141b49d0a779b00341e81

可以说,日本的“混乱行为”词汇最终在中国互联网世界中实现了完全的变化。它甚至成为游戏化的代表。

这种变化当然也引起了一些日本专业学生的不满。我知道有这样一个问题,《如何看待“迷惑行为”一词的流行?》

讲日语的学生说,他们讨厌直接使用日语单词而不翻译的行为。

但事实上,语言本身的变化是一种游戏现象。

根据他的解释,维特根斯坦先前提出了一个名为“语言游戏”的概念:

存在于语言的实际使用和正在进行的语言活动中,如日常生活中的其他游戏活动,遵循与生活相关的规则,移动或移动不同平面上的某些物体,营造娱乐氛围。

换句话说,语言的使用实际上是不规则的,并且通常是因为“娱乐的创造性氛围”最终显示出使用它的其他方式。

“语言游戏”的变异

之所以在两个国家出现两套用法的词汇,仍然与中日互联网世界的差异有关。根据维特根斯坦的解释:

以特定语言出现的语言游戏是人们社会生活形式的表现。在这种表达形式下,语言游戏激励人们在语言使用方面进行语言研究。 “语言游戏”包含生活中的所有语言活动,是生活的一部分。

中国互联网世界有两个特点,一个是解构无意义的狂欢,一个表达形式越来越激烈。

由于生活的压力,中国互联网世界中的任何严重事件往往都会变得有趣。李艳红被水溅的事件是最典型的案例。

原来严重的“混淆行为”词汇已成为具有“沙雕”意义的词汇,实际上是“泼水”的一种表现形式。

越来越多的表达形式是人们在长期感官刺激下追求更大兴奋的结果。

翻转站提到《词义弱化和世界丧失》剧集中的一个点:

中国互联网世界正面临着“弱化”的语言通胀危机。

根据该程序中的陈述,我们使用的原始单词的含义不足以描述我们想要表达的想法,因此我们将通过在原始基础上加强或重新创建来形成新词来表达我们的想法。话。

例如,Apple“彻底改造”了手机,“发明”这个词在iPhone上使用得太多了,但现在可以用于任何新手机的宣传;

Another example is that something is "innovation" in a circle, even "revolution", "evolution", a word with a very strong meaning of its own, its descriptive value is shrinking, just like the currency depreciation.

In the current Chinese environment of the Internet, a lot of top-level expressions are used, and the most extreme words are used to express people's ideas broadly. It contains the indulgence of emotional expression, the degradation of professional vocabulary, and the popularization and filth of the vocabulary mantra.

Japanese vocabulary may have been value-added, "confusing" refers to "trouble troubles", "idiot" refers to "salvage", "tonight's moonlight is beautiful" is "I love you."

But in the Chinese Internet world, this kind of inflation has caused the original vocabulary to drop in gold, and people have to use more vocabulary words or behaviors to maintain the original language value.

The “confusing behavior” eventually became the art of our sand sculpture.

xx